Обложка канала

Лингвовести: языки и лингвистика

Новости о языках, языковой политике, изучении языков. Анонсы открытых познавательных событий (лекций и конференций) в Санкт-Петербурге и Москве (изредка пишем и о других городах).

Лингвовести: языки и лингвистика

4 года назад
Открыть в
abayı yakmak (досл.: сжечь грубую шерстяную ткань) — влюбиться, втюриться dilini tutmak (досл.: держать свой язык) — держать язык за зубами fitil vermek (досл.: давать фитиль, запал) — сердить, злить, провоцировать suya düşmek (досл.: упасть в воду) — провалиться, не состояться, рухнуть boğazına sarılmak (досл.: обвиться вокруг его горла) — хватать за горло, наступить на горло и другие богатства турецкого языка — в посте у нас в ВК.
Лингвовести: языки и лингвистика

Турецкий язык богат устойчивыми глагольными словосочетаниями, а значит, специалисты по турецкому языку пытаются их проанализировать. Казалось бы, если сочетание устойчиво, то есть, возникла семантическая спаянность компонентов, то можно говорить о сформировавшемся фразеологизме. Однако, говорят о так называемых «составных глаголах»: izah etmek - разъяснять (“izah” — разъяснение, “etmek” - делать, сделать, возводить) memnun olmak - радоваться, быть довольным (“memnu” — довольный, весёлый, радостный, “olmak” - быть, происходить, случиться) Это словосочетания, в которых глагол имеет только вспомогательное значение. Тогда глагол называют стержнем фразеологического словосочетания. Также наблюдают другие типы словосочетаний, которые действительно можно считать полноценными фразеологизмами, как, например: abayı yakmak (досл.: сжечь грубую шерстяную ткань) — влюбиться, втюриться dilini tutmak (досл.: держать свой язык) — держать язык за зубами fitil vermek (досл.: давать фитиль, запал) — сердить, злить, провоцировать…

VK