Смешное, странное и занятное про языки (в первую очередь русский): игра слов, переводы, этимология. Ключевое слово — «лингво», так что вечносмешные шутки не обещаю.
Только что узнала, почему медвежонка из мультика зовут Умка: в чукотском умӄы (а в корякском — умӄа) означает «самец белого медведя». Даже в русском викисловаре есть это слово в значении «белый медведь», с пометкой «региональное»:
◆ Не в силах сдержать своих чувств, он закричал дико и громко, и голос его отражался от острых граней торосов, разносился по белой пустыне, загроможденной хаосом битого льда. ― Я один убил умку! Я своей рукой вонзил копье, и вот он, владыка льдов, лежит поверженный передо мной! Ю. С. Рытхэу, «Когда киты уходят», 1970–1977 г. [НКРЯ]