Смешное, странное и занятное про языки (в первую очередь русский): игра слов, переводы, этимология. Ключевое слово — «лингво», так что вечносмешные шутки не обещаю.
Из треда о переводах «Гарри Поттера» узнала, что Толкин написал руководство по переводу имён собственных во «Властелине колец», вот оно на русском: http://lib.ru/TOLKIEN/nametranslation.txt