Вашему вниманию представляется попытка упростить древнейший китайский философский текст под формат Телеграм-поста из пары строк. И потренировать высокопарный английский.
Короче, мир по “Книге перемен” — это когда земля и небо в гармонии: небо сверху, земля снизу, все довольны, полный дзен. А, если, наоборот, получится гексаграмма-стагнация.
(кажется, мы находимся здесь)
The standstill will not last forever. However, it does not cease of its own accord: the right man is needed to end it. This is the difference between the state of peace and a state of stagnation. Continuous effort is needed to maintain peace: left to itself it would change to stagnation and disintegration.
📖(словарик в помощь к выводу о стагнации
standstill — застой
to cease — прекратить
accord — соглашение, созвучие
to maintain — поддерживать
disintegration — распад, расщепление)
P.S. Кстати, “Книга перемен”, доступная мне — это перевод на английский с немецкого перевода китайского оригинала 🤯 И считается прародителем бинарного кода, благодаря которому мы сейчас читаем эти строки с наших девайсов. Рассказать больше?