Мне кажется, почти везде принято начинать разговор с "как дела?". На немецком это "Wie geht’s?". И вот представь, общаешься ты с Muttersprachler (носитель языка) регулярно, и каждый раз нужно с чего-то начать. Что теперь, одним "Wie geht’s?" обходиться? Так и надоесть можно быстро 🙄
Для разнообразия можно использовать более разговорные вопросы:
Wie läuft es? Wie läuft's? - Как дела? Was geht ab? - Что там у тебя происходит?
Ну, а если вопрос задали тебе, то тут есть целая палитра ответов 🧏🏻♀️
👍🏻Danke! Mir geht es gut! - Спасибо! У меня все хорошо! Sehr gut! - Очень хорошо! Ausgezeichnet! - Прекрасно! Отлично! Gut! - Хорошо! 👌🏻Wie immer. - Как всегда. Unverändert. - Без изменений. Ziemlich gut! - Довольно хорошо! Ganz gut!/Ganzok! - Довольно хорошо! 🤏🏻Nicht schlecht. - Неплохо. Es geht. - Пойдет. So lala. - Так себе. Nicht besonders. - Так себе. 👎🏻Nicht so gut! - Не очень хорошо! Schlecht. - Плохо.
Можно немного покреативить и ответить идиомами 🤓:
Alles ist in Butter! - дословно "все в масле", то есть все в порядке, все прекрасно. Nicht so, ich bin in der Klemme. - Не очень, я в затруднительном положении. Ich kenne weder Rast noch Ruh. - Я не знаю ни отдыха, ни покоя (рус. кручусь как белка в колесе)
☝🏻В ответ не забудь спросить: Und wie geht es dir? - А у тебя как дела? Und dir? - А у тебя? Und selbst? - Как сам?
💁🏻♀️Es geht mir ziemlich gut, obwohl ich heute viel zu tun habe. Und wie geht es dir? У меня все в порядке, хотя сегодня у меня много дел. А как твои дела?