Обложка канала

Латынь по-пацански

Такую латынь ты по учебникам не выучишь. Канал переводчика интерфейсов ВК и Телеграма на латынь. ОФИЦИАЛЬНЫЙ канал, остальные с похожим названием - мусор и подделка.

Латынь по-пацански

3 года назад
Открыть в
Бахни unum saltum et siffletum et unum bumbulum по-братски? Как бы ни выглядела красиво вышеупомянутая латинская фраза, перевод ее довольно прозаичен и даже приземлен: одна сальтуха один прыжок, один свист, один пердеж. Нет, это не вариация девиза мушкетеров и не стандартная цитатка из канала Латынь по-пацански, это официально задокументированное представление, шоу, если угодно. В некоторых источниках приводится другая форма (saltum, siffletum, pettum), но нам интересно скорее содержание :) Итак, средневековая Англия, XII век. Это история успеха одного придворного шута, который был НАСТОЛЬКО хорош в своей работе, что король Генрих II выделил ему примерно 12 гектаров земли во владение, что ну как бы о*уеть как много для простого шута. Но наш шут, конечно, был не так прост, ведь он великолепно владел искусством, эээ, флатулизма. Не знаю как вы, лично я в сегодня лет узнал, что были и есть люди, которые умеют красиво напёрдывать мелодии и называются метеористами/флатулистами Так вот, наш флатулист не только постоянно развлекал короля своими стендапами, но и также раз в год под Рождество был обязан исполнить этот самый для кого-то смертельный ТРЮК, упомянутый выше. Не знаю уж, насколько действительно это было смешно и интересно, но когда тебе дарят столько земли и люди до сих пор знают и помнят про тебя в XXI веке... Это о чем-то да говорит :) Шут прославился под именем Роланд Пердун, он же Roland the Farter, Roland le Fartere, Roulandus le Fartere, Roland le Petour и тд. Согласитесь, французские варианты звучат гораздо более внушительно и благородно, особенно последний — вроде как уже и не просто придворный пердун, а уважаемый лендлорд из Франции так сказатб Такие вот средневековые короли и шуты #буднипереводчика