Обложка канала

Книгиня про книги

2241 @kniginya

Пишу про книги, книжные премии, переводы, обложечки и всякое околокнижное ("книг начитала, умнее не стала", но я хотя бы стараюсь!)

Книгиня про книги

7 лет назад
Открыть в
Если кто думал,что хоть тут не будет итогов, то - да щаз, какое там, просто я, как те Петровы, валяюсь в гриппе, вот сегодня хотя бы могу сидеть и напечатать пару слов хоть в Рождество. С удивлением наблюдаю: каждый год кого-то бесят чужие итоги, а ведь, как сказал Стоунер давеча: это “ревизия собственных взглядов — и вы знаете, они меняются, и это интересное чувство”. С поправкой: пожалуй, ревизия тебя самого, прожившего очередной, чёрт возьми, годище.

Так вот, к делу: личные итоги сюда писать не буду (всех люблю, некоторых даже целую, со мной случился блог, _Литблог, живьём видела критиков-хвалитиков (и хулитиков тоже), писателей-ваятелей (некоторым даже премии давали), про блогеров всяческих уж вообще умолчу, со счёта сбилась. Итого: начала писать в “Прочтение”, случились знакомства, открылись новые горизонты, это был тяжелый год, помощников у нас нет и не будет, так, стоп, это не отсюда. Планов ни на что из этого у меня не было, просто так получилось - и спасибо, как говорится, Академии, родителям и моему вынужденному заточению дома длиною в чёрт знает уже сколько времени.

And but so (и кажется, это моё теперь любимое начало предложения), ничего из вышеперечисленного не является серьёзным занятием – это всё for fun, забавы ради, удовольствия для, но, наверно, надо дожить до определённых лет, чтобы понять, что смысл жизни, возможно, именно в этом - делать, что нравится. Мне вот захотелось фиксировать всё прочитанное и говорить об этом. Челленджа было даже два: начать читать совруслит и попытаться писать про каждую книгу, потому что года не те, память-то короткая, не написала-не читала, да и вообще, закаляет, учиться-то надо понемногу чему-нибудь и как-нибудь (хорошо, впрочем, что моя настоящая работа с текстами не связана, и на том спасибо). В итоге, с обеими целями получилось относительно: совруслит оказался не такой страшный, а вот с фиксацией мыслей по каждой книге промах, я, видимо, провалила этот мега-вызов (напишу всё-таки ниже для порядка, подобьём, так сказать, итоги).

Личный топ года тоже подводить как-то неловко - особенно когда #непочитал Крахта, Остера и кучу другого важного, что вышло ("Памяти памяти" дочитываю уже в 2019), но за критиками этими не угонисси, кхе-кхе, так что я по-скромному (4 их против наших 2):

Зарубежка-2018
Колм Тойбин – Дом имён (перевод Шаши Мартыновой)
Эка Курниаван – Красота это горе (перевод Марины Извековой)
Ричард Руссо – Эмпайр Фоллз (перевод Елены Полецкой)
Вьет Тхань Нгуен – Сочувствующий (перевод Владимира Бабкова)

Совруслит-2018 (они же самые, как мне кажется, недооценённые в этом году)
Алексей Поляринов – Центр тяжести
Юрий Буйда – Пятое царство

Номинация: вчерашний день (зарубежка)
Дон Делилло – Белый шум (перевод Виктор Коган)
Антония С. Байетт – Детская книга (перевод Татьяны Боровиковой)
Нагиб Махфуз – Дети нашей улицы (перевод Виктории Зарытковской)
Пенелопа Лайвли – Лунный тигр (перевод Татьяны Шабаевой)

Номинация: вчерашний день (совруслит)
Мария Галина - Автохтоны
Михаил Гиголашвили – Чёртово колесо