А по-английски это будет звучать так: Even a hedgehog knows it.
Ну нет, конечно. 😁
Есть такой вариант, например - this is a no-brainer.
То есть, антонимический перевод, получается.
They will definitely get divorced within a year, it's a no-brainer - Ежу понятно, что они разведутся в течение года.
А ещё есть выражение it's not rocket science. В каких-то контекстах и его можно использовать.
Например, как-то так: You don't have to be a rocket scientist to understand that this film sucks -Ежу понятно, что это отстойный фильм.
Кстати, само по себе rocket science - это ракетостроение. Но вот редко оно используется в своем прямом значении.
Rocket science - это выражение, которое подразумевает что-то чрезвычайно сложное, и на русский чаще всего переводится как "высшая математика" или "ядерная физика".
Yes, making tiktoks is challenging but it's not exactly rocket science - Да, снимать тиктоки непросто, но всё-таки это не ядерная физика.