Занимаюсь итальянским в Дуолинго и встречаю такое предложение. "Эта девушка - черный пояс", дословно.
Подумала, что это какая-то поговорка) Погуглила, но нет. В итальянском действительно такая конструкция, с аналогом глагола to be. Она означает, что у девушки черный пояс, то есть про боевое искусство.
В английском же языке такого не нашла. Можно сказать She has a black belt, но не she is a black belt.