А ещё я слышала, что названия - не дело рук переводчиков, а тех, кто занимается продвижением фильма.
Ну то есть переводчик такой говорит: "Смотрите, Hangover - это "Похмелье". Норм?"
А рекламщик ему: "Фу, ты что, крейзи? "Мальчишник в Вегасе" это вообще-то!"