Открытие дня: в иврите есть слово «халтура» с таким же значением, как и в русском, в контексте работы - халтурка, подработка.
חלטורה, произносится с более мягкой [ль].
Не смогли решить, не было ли это заимствованием из русского или наоборот, но этимологические словари говорят, что корень латинский.
#занимательныйиврит