Жизнь женщин глазами иранских писателей
Портал "Горький" запустил проект, в рамках которого планируется опубликовать переводы 10 рассказов современных иранских писателей. Первый: рассказ "Самовар" Хушанга Моради‑Кермани.
Работы переведены студентами Института классического Востока и античности НИУ ВШЭ и доцентом НИУ ВШЭ Евгенией Никитенко. Все истории публикуются на русском языке впервые.
Большинство рассказов повествуют о жизни и переживаниях иранских женщин: молодых и пожилых, богатых и бедных, живущих в столице, далеких деревушках или за границей. Некоторые тексты поднимают важные для иранского общества проблемы, такие как развод, ранние браки, разлука с близкими, покинувшими страну. Есть среди переведенных рассказов и юмористические, живо описывающие отношения внутри иранских семей.
@irandezhurniy