Как прокачать работу с i18n в вашем приложении
На первый взгляд, в локализации нет ничего сложного – закидываешь строки в Localizable.strings, отдаешь каким-нибудь переводчикам, и готово. Но не все так просто. С ростом кодовой базы, размера команды или частоты релизов вы начнете сталкиваться с ограничениями такого подхода.
Ребята из OTUS делают классный открытый урок про разные техники работы с локализацией и полезные инструменты, которые могут упростить вам жизнь. В программе воркшопа:
🐞Проблемы с разработкой и тестированием локализации
🛠Кодогенерация с помощью SwiftGen и R.swift
🔢Тонкости работы с плюрализмом в строках
🇬🇧Автоматизация ревью строковых констант с помощью Localinter
💸Платформы для профессиональных переводов строк
Воркшоп является частью онлайн-курса «iOS Developer. Professional» от OTUS
📆16 февраля в 20:00
👉Регистрация