- Ma chi è qui che a quest'ora che rompe le palle? Io ero lì che non facevo niente tranquillo sul divano in mezzo alle vacche. Mamma! Nonna! C'è un meridionale qui, un ragazzino. Con tutta la faccia dipinta.
- Кто тут в такой час меня беспокоит? Я тут сидел на диване ниче не делал среди коров. Мама!Бабка! Тут южок, парниша. С разрисованной физиономией.
- Cosa vuoi? - Dolcetto o scherzetto? - Oh, boja fauss. Tutto sto cinema per un po' di dolcetto? Te lo do io. Guarda qui. Toh, prendi.
- Что надо? - Сладость/дольчетто или гадость? - Ох, твою ж мать. Все это кино за чуток дольчетто? Я тебе его дам. Смотри. Держи
- Guarda, eh. Questo qui è proprio un dolcetto, delle Langhe, quello buonо. Bevi. Vuoi anche un pezzo di Toma?
- Смотри. Вот, Дольчетто. Из Ланге, хорошее. Пей. Может, ещё Томы🧀 кусочек хочешь?