★ Piggy bank – данное словосочетание является братом нашего, русского термина "свинья-копилка". Выражение piggy bank вошла в обиход задолго до популяризации копилок в виде фигурок свиней. Дело в похожести английских слов "pig" (свинья) и "pygg" (рыжая глина) - то есть гончарная глина плохого качества, из которой в давние времена часто делали посуду, особенно для хранения. Так как и англичане были не дураки хранить деньги в банке, появилось искомое словосочетание, означавшее копилку из рыжей глины, а когда про такую глину стали забывать, на сцену вышла другая, фонетическая, сторона вопроса - и появились копилки в форме хрюшек.