★ Carry the day – на русский язык идиома переводится как «победить», «добиться успеха», «взять верх», «выйти победителем», «выиграть». Выражение используют в английском языке, насколько известно, с 1700-х годов, оно происходит от латинского «victoriam reportare», что означает «уносить почести дня», то есть если кто-то одержал победу в соревновании, конкурсе, споре - в любом вопросе, где есть проигравшая сторона, то этот человек получит какое-либо вознаграждение, поощрение или, на худой конец, похвалу.
- We are small but mighty... and we will carry the day. - Нас мало, но мы сильны и одержим победу.