★ Flash in the pan – или «вспышка на сковороде» означает явление, которое не имеет длительного эффекта, что-то временное и недолговечное. Выражение возникло из неудачных попыток совершить выстрел из огнестрельного оружия с кремнёвым замком. В таком оружии выстрел происходит при помощи вспышки, образованной воспламенением пороха искрой от трения кремня. Иногда энергии вспышки недостаточно, чтобы пуля вылетела из ствола, и случается осечка. Фраза используется для описания действия, от которого многого ждёшь, но всё заканчивается неудачно. На русский язык это выражение переводится как «мимолетный успех», «однодневка», «мыльный пузырь», «фиаско», «осечка».
- Just a wannabe flash in the pan, my friend. - Это была такая минута славы, друг мой.