★ Tidy desk, tidy mind – дословно поговорка переводится как «чистый рабочий стол, чистый разум». Итак, эта народная мудрость говорит нам о том, что при правильной организации рабочего пространства: когда все вещи лежат на своих местах и можно быстро найти необходимое, - человек всё своё внимание сосредотачивает на важных делах и задачах. Тогда как при обратной ситуации, при виде беспорядка вокруг, мы начинаем откладывать дела, отвлекаться на что угодно, лишь бы не садиться за работу. На русский язык поговорка переводится как «порядок дела не портит», «порядок на столе - порядок в голове».
- Apparently, you have forgotten that «tidy desk» breeds «tidy mind». - Вероятно, ты забыл, что «порядок на столе» приводит к «порядку в голове».