Пришло время страшного открытия: про pudding и dessert из недавнего поста я наврала. Но что делать, источники разные сообщали разные данные, а в жизни я особо не обращала внимания, кто из какой касты и как говорит.
Но мне написал подписчик и сказал, что вообще-то все наоборот. Напомню для тех, кто не учит мои посты наизусть: я сказала, что pudding говорят те, кто классом пониже, а dessert – элита. На самом деле, в этом есть смысл. Логический. Поэтому я и выбрала тот сайт, где объяснение было именно такое. Но Англия – заковыристая страна, поэтому по факту все ровно наоборот.
Элита, которая славится своей безграничной вежливостью, спускается до уровня толпы и изволит вкушать pudding на сладенькое. А вот те, кто из разряда выпендриться, стараются сделать это любым способом, в том числе употребляя высокую лексику. Уверена, это та же категория людей, которая носит поддельные штаны Гуччи.
В ресерче я обратилась не только к своему лондонскому приятелю, который просвещал меня на тему туалетов (про него в том же посте) и подтвердил найденную информацию (у него очень posh семья, он спец по таким вопросам), но и к интернету. Нашла интересную штуку – U и non-U English, где под U имеется в виду upper class.
Собственно, термин обозначает разницу между использованием разных слов представителями разных сословий. Найти конкретные примеры вы можете сами, если загуглите. Меня позабавил один с lunch и dinner (употребляется соответственно U и non-U). Я вспомнила, что когда учила английский в школе, dinner нам выдавался именно как обед. Потом долго переучивалась употреблять его в роли ужина. А ещё для обозначения ужина есть supper, но это уже другая история.