Нет, это не самый странный тест в интернете. Это то, что можно подумать, если вы не знаете одного из значений слова to spoon.
Я вот, когда впервые приехала в Лондон, не знала. И всякие описания профилей в Тиндере, где встречалось "spooning", сначала ставили меня в тупик. Но вообще это ОЧЕНЬ распространенное выражение, означающее обнимашки. Знаете, как ложки к друг другу идеально прилегают? Вот аналогия та же. Другое дело, что, употребленный в рамках Тиндера, этот глагол подразумевает примерно то же, что и "Netflix and chill", но это уже на этапе догадок. Не понимаете? Когда парень предлагает девушке Netflix and chill, это то же самое, что у нас после свидания зайти в гости "на кофе".
Потом я узнала еще несколько классных и очень распространенных глаголов. • To snog • To snuggle • To cuddle • To hold • To canoodle
У них всех довольно похожее определение, но есть нюансы. Например, cuddling и canoodling – это обнимашки, только второе имеет любовный подтекст, в то время как cuddle более нейтральное.
I wanna hold you – уверена, вы не раз встречали это в песнях. Дословно это означает "хочу тебя подержать", но вообще это что-то типа "обнять, приласкать". Тоже используется в романтическом ключе.
Snuggle идеально подходит для ситуации, когда вы очень близки с партнером (во всех смыслах), завернулись в один плед и смотрите слащавый ромком с вкусняшками. Представили картинку? Вот она наглядно описывает это действо.
To snog – это уже тяжелая артиллерия, обозначающая только поцелуи. Чаще всего – слюнявые поцелуи, что в русском может быть переведено как "лизаться", только не с таким негативным подтекстом. Это британский сленг, синонимом может быть to make out. Snogging in public is highly inappropriate. #говоритбритания