Обложка канала

Мама, всё UK

2738 @hellondon

Живу в 🇬🇧 по несколько месяцев в году.

Мама, всё UK

6 лет назад
Открыть в
Я часто встречаю в Лондоне иностранцев, которые живут здесь гораздо дольше меня — всякие там испанцы, португальцы, бразильцы и тд, — и их английский более беглый, чем мой, НО. Они валятся на произношении.

Я не говорю сейчас об идеальном акценте, даже у большинства англичан его нет. Но английский — фонетический язык, и малейшая разница в звуке превращает одно слово в другое.

С нами живет сосед-испанец, и вот он любит слово «мусорка» — bin — произносить как «фасоль» — bean. На первый взгляд, никакой разницы, но если вы так думаете, срочно отрабатывайте фонетику.

Bean — произносим с мягкой «и», растягивая губы. В транскрипции это выглядит так: |bi:ːn|
Bin — короткая «и», похожая даже на «ы»: |bɪn|

Аналогичная ситуация, например, со словами sheet и shit. Здесь надо быть очень осторожным, чтобы ненароком не упомянуть «говно» в рабочей обстановке при описании экселевских табличек (Excel sheet — таблица в Экселе).

Звук «и» — не единственный. Такие же тонкости есть между «а» и «э» или вот мое любимое окончание ng, которое надо произносить «в нос» и которое дается мне через раз (хотя скорее, через три).

А вы как, обращаете внимание на фонетику или говорите как говорится (и так поймут)?