Козёл
Интересно, как в английском и русском отличается смысл слова «Козёл».
Представьте, что вы встречаете борца Хабиба где-то в горах и называете его «козлом». В этом сценарии следующая встреча запланирована с Аллахом.
Если вы буддист и встреча с Аллахом вам ни к чему, то крикните Хабибу по-английски: «The GOAT». Нурмагомедов помашет вам рукой, может, даже даст автограф. Ведь теперь это значит The Greatest Of All Time.
Если перевести на русский, фраза значит: «Зэ Грейтест Оф Олл Тайм».
Английским козлом быть значительно лучше.