Помните, мы с вами удивлялись тому, что правильно писать хихоньки и хахоньки вместо «хиханьки» и «хаханьки»? Оказывается, эти слова просто подвели под современное правило: в уменьшительно-ласкательных суффиксах употребляется суффикс -еньк (-оньк), тогда как -аньк- считается устаревшим.
Вроде бы два непримечательных слова, но на их примере можно проследить историю изменения целого правила.
Тезисы, которые приводятся в академическом справочнике В. В. Лопатина:
1️⃣ У писателей XIX в. широко встречаются написания собственных имен типа Марфинька, Полинька, Фединька (с буквой «и»), а также Лизанька, лисанька (с буквой «а»; последнее — в фольклорных текстах). Такие написания, хотя и отклоняются от современной орфографической нормы, сохраняются в переизданиях соответствующих текстов.
2️⃣ В текстах, ориентированных на фольклорную традицию, встречается также отклоняющееся от современной нормы написание этого суффикса с буквой «ы» после твердой согласной: Слышится крик у соседней полосыньки, / Баба туда – растрепалися косыньки, / Надо ребенка качать! (Некр.); Для Наденьки невестыньки в шкафу лежит приданое (Рожд.); Вот накатит накатит — всё, думаю, смертынька моя пришла! (Шукш.).
Написание -ыньк в конце основ (не под ударением) нормально для слов, образованных с помощью суффикса -к(а) от существительных на -ыня: милостыня — милостынька, барыня — барынька.
✅ Написания барынька, милостынька действительно зафиксированы в «Русском орфографическом словаре РАН». Ещё поиск выдаёт пустынька и сударынька. Других слов с суффиксом -ыньк- там нет.
#правописание