В нашем чате несколько человек интересовались, почему «подшофе» пишется слитно. Никакого внятного объяснения нет, однако можно предположить, что это из-за отсутствия отдельного слова «шофе».
Слово преподносится как исключение из правила написания «Имён существительных с предлогами-приставками без, для, до, под, при, про».
Сначала было непривычно видеть это французское заимствование в правиле, которое касается русских слов.
Хотя «для блезиру» — тоже французское выражение (от слова plaisir — удовольствие, забава). Означает «для вида, для видимости напоказ». Замок на двери висит для блезиру.
Под микитки — русское выражение, которые значит «под рёбра». Они тузятъ другъ друга и по сусаламъ и подъ микитки, и въ рождество! М. Е. Салтыков-Щедрин.
Под спудом — без применения, употребления; в забвении, в бездействии. Планы различных романов и повестей лежали пока под спудом.
На скриншоте — «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка РАН (https://oross.ruslang.ru/paragraph/54).
#правописание