Несколько летних слов
Сандалии. В единственном числе — сандалия. Произошло от греческого σανδάλιον (sandalion), которое восходит к персидскому sandal — туфля. Склоняется так же, как и существительное «лилия».
Босоножки. В единственном числе — босоножка.
Сланцы. Разговорное название шлёпанцев. В единственном — сланец, нет сланца. В СССР такую обувь выпускал завод «Полимер», который находился в городе Сланцы Ленинградской области. В качестве метки производителя на подошве выдавливалась надпись «Сланцы». Она начала восприниматься как название всей обуви, в итоге слово «сланцы» стало обобщённым, нарицательным названием.
Это один из множества случаев, когда географическая местность или название бренда становится нарицательным и уже не воспринимается как что-то единичное и уникальное. Самый известный пример — слово «шампанское», которое происходит от названия провинции Шампань во Франции.
Шлёпанцы и шлёпки тоже давно фиксируют словари, только разница в том, что «шлёпки» упоминается как «сниженное».
Вьетнамки — появилось из-за того, что импортировать эту обувь в СССР начали из Вьетнама. Считаются разновидностью сандалий.
#лексика