Пример гениальной русификации. Слово «противень»
По одной из версий, произошло от немецкого Bratpfanne (braten — «жарить» и Pfanne — «сковорода»), известно с XVIII века.
Каким образом немецкое «Братпфанне» превратилось в совершенно непохожее «противень»? Загадка.
Хотя основная версия есть. В словаре Макса Фасмера пишется: «возможно с обработкой по народной этимологии под влиянием слова „против“».
Ещё в словаре Даля XIX в. есть отсылка к слову «против», помимо указания на немецкое происхождение.
А также приводится диалектное (вологодское) «медяник, медный котелок. Пример: «Про себя самовара не грею, а противенек вскипячу, и довольно с меня».
Истина только одна: пишется «противень», буква «и» посередине слова есть. Сохраняется во всех падежах: противня, противню, противнем, о противне. Во множественном — противни.
Как думаете, откуда могло произойти это слово? Слышал, что часто говорят, пишут «протвинь», «протвень» или как-то ещё.
#история #этимология