По понятным причинам внимания к биткоину сейчас очень много. И я давно думал, что устоялось написание с «и», пока не увидел, что во многих СМИ название этой криптовалюты пишут через «й». Форма «биткойн» резанула глаз, поэтому начал проверять.
В Орфографическом словаре РАН пишут так:
битко́ин, -а [рекомендация 2019]
Напомню, что после названия приводится окончание родительного падежа.
Указание «рекомендация» даётся при словах, которые ещё не устоялись в письменной практике.
На сайте справочной службы пишется:
— транскрипция «Биткойн» соответствует правилам англо-русской практической транскрипции. Используется для передачи английских собственных имён. Именно её использует Банк России;
— транслитерация «Биткоин» соответствует правилам транслитерации русского алфавита латиницей.
Зато по поводу «криптовалюта» никаких вопросов нет: