Пришло в европейские языки из греческого phainómenon (φαινόμενον) — являющееся. В русский язык заимствовано из французского phénomène.
Возможны два варианта.
1. Научный термин — только фенОмен.
2. Человек, отличающийся какими-либо выдающимися способностями, талантами, чертами; необычное социальное явление — предпочтительно фенОмен и допустимо феномЕн.
Ударение феномЕн (на последний слог было по французскому образцу) признавал устаревшим ещё Д. Н. Ушаков в первых редакциях своего словаря (1935 — 1940 гг.).
В общем, если будете говорить во всех значениях фенОмен, то вы не прогадаете. #ударение