Одно из важных правил коммуникации с пациентом — говорить с ним на его языке, чтобы ему было всё понятно.
Для этого необходимо использовать медицинские термины по минимуму.
Может казаться, что это легкая задача, но на практике, когда у вас большой опыт обучения, чтения профессиональной литературы и общения с профессиональным сообществом, постоянно переключаться тяжело.
Как можно подстраховать себя:
➡️ Предупредить пациента, что вы можете невзначай сказать какой-то медицинский термин, и если что-то будет непонятно, смело можно переспросить.
Так пациент не будет волноваться, что он не знает какого-то слова или что-то не понимает, и сможет, не волнуясь, задать вопрос.
➡️ Если вы поняли, что уже назвали термин, и видите в глазах пациента недопонимание, можно добавить небольшое объяснение или в следующих фразах заменить слово синонимом/синонимичным выражением.
➡️ Следить за тем, как выражаются пациенты: как и конкретный пациент, так и сообщество в целом.
Например, хоть слово «чекап» от пациентов сейчас можно услышать чаще, его пока нет в словарях и оно может быть понятно далеко не каждому. Но через несколько лет или после какого-то события ситуация может измениться, и это слово для большинства станет привычным.