ОШЕЛОМЛЕННЫЙ. По общему признанию, от древнего «шлѣмъ» / «шеломъ» (с неполногласием / полногласием), в свою очередь заимствованного из германских языков в праславянскую эпоху. «Ошеломить», как обычно указывают, — это этимологически ‘ударить по голове’, ‘сбить шлем’ и т. п. Между тем следует заметить, что в древних текстах, по словарным данным, этот глагол не фиксируется. Он известен только с XVIII века.
ЗАРАЖЕННЫЙ. «Заразить» изначально ‘ударить’ > ‘убить’ — от «разити», связанного с «разъ» ‘удар’. Так, в одном из древнерусских текстов начала XIV в. сказано: «…седѣла дружина оу пироу пиюче, другъ друга заразилъ до смерти». Речь, конечно, не о том, что пировавшие не соблюдали социальную дистанцию и подхватили друг от друга инфекцию, а о том, что они напились и передрались. Впрочем, частотным это слово стало поздно, уже в Московской Руси; в древних текстах гораздо более употребительны «поразити», «уразити», «приразити».
УДРУЧЕННЫЙ. Древнерусское «дручити» означает ‘изнурять’, ‘мучить’, но исходное значение, видимо, ‘побить палкой’, о чем свидетельствуют диал. «друк» ‘палка’, ‘жердина’, ‘кол’. Любопытно, что этот корень был представлен в двух вариантах — с конечными k и g; ср. цсл. и др.-рус. «дрѫгъ» > «дроугъ» ‘кол’, ‘палица’. От корня во втором варианте мы получили слово «водружать». (Естественно, это никак не связано с «другом» ‘близким приятелем’, где в корне не было носового звука.)
ВЗДРЮЧЕННЫЙ. «Дрючить» связано с предыдущим словом, ср. у В. И. Даля: «дрючить» — ‘бить дубиною’. «Дрюк» тем самым то же, что и «друк» (‘жердь’, ‘дубина’, ‘палка’). Расхождение -ру-/-рю- связано, видимо, с диалектным варьирование корня. М. Фасмер полагал, что вариант «дрюк» вторичен и возник как гиперкорректное (т. е. псевдоправильное) образование в говорах, где обычно мягкий звук «р» отвердевал.