В лексикологии остро не хватает своего Макса Планка: очевидно, что многие свойства лексических единиц (хотелось бы написать: частиц, но дело не только в частицах) могут быть объяснены только с помощью своего рода квантовой теории.
Мы привыкли считать, будто слова существуют отдельно друг от друга и соединены в некоей системе стабильными вертикальными и горизонтальными связями, иначе говоря, отношениями логической смежности (гиперонимы и гипонимы) и отношениями семантического подобия (синонимы и антонимы). Между тем в обеих этих плоскостях мы наблюдаем примеры своего рода корпускулярно-волнового дуализма: некоторые слова начинают в определенных условиях проявлять континуальные, а не дискретные свойства.
Рассмотрим два примера.
1. Вертикальная ось — слово «искусство» Кажется, любому должно быть очевидно, что слово «искусство» по отношению к «музыке», «живописи», «литературе» и т. д. является гиперонимом, родовым понятием. Тем не менее в речевой практике, помимо некоторых ожидаемых случаев употребления слова «искусство» в качестве обобщающего слова к ряду перечисления отдельных его видов, мы находим многочисленные примеры того, как «искусство» само становится одним из элементов этого ряда однородных членов.
Любопытнее всего, что «искусство» оказывается способно объединяться при перечислении с любыми своими гипонимами, в самых разнообразных комбинациях. Каково же тогда его значение в этих контекстах? Очевидно, что не словарное, потому что иначе такие фразы просто утрачивали бы смысл. Остается предположить, что слово это в каждом случае значит ‘любые другие виды искусства как родового понятия, которые в данном ряду не названы’.
2. Горизонтальная ось — слова «тактика» и «стратегия» Когда мы слышим: «Это не стратегическое, а тактическое решение» или «Он слаб в тактике, но силен в стратегии», — то ясно понимаем, что перед нами два принципиально разных, противопоставленных друг другу понятия. Отражают это и словари. Однако те, кто рефлексирует над собственным речевым поведением и речевым поведением окружающих, наверняка замечали, что в обиходной речи мы сплошь и рядом употребляем эти слова как взаимозаменяемые — в тех ситуациях, когда не противопоставляем их друг другу.
Таким образом, мы должны прийти к выводу о существовании в языке особых слов, которые могут в определенных конструкциях выступать как синонимы (актуализируя свое обиходное значение), а в других — как антонимы (актуализируя свое специальное, терминологическое значение).