Согласно базе данных Института фонетики Франкфуртского университета имени Иоганна Вольфганга Гёте (http://web.phonetik.uni-frankfurt.de/upsid.html), встречающиеся в русском языке фонемы располагаются по степени убывания частоты их встречаемости в других языках мира следующим образом:
/m/ — 94.24% языков /k/ — 89.36% языков /i/ — 87.14% языков /a/ — 86.92% языков /j/ — 83.81% языков /p/ — 83.15% языков /u/ — 81.82% языков /b/ — 63.64% языков /g/ — 56.10% языков
/ʦ/ — 41.69% языков / e̞/ — 41.24% языков /f/ — 39.91% языков /o/ — 35.92% языков /t/ — 23.50% языков /v/ — 21.06% языков /x/ — 20.84% языков /n/ — 18.40% языков /d/ — 17.74% языков /ʦ/ — 13.75% языков
/s/ — 9.31% языков /z/ — 3.77% языков /pʲ/ — 2.88% языков /kʲ/ — 2.88% языков /mʲ/ — 2.22% языков /r/ — 2.00% языков /bʲ/ — 1.77% языков /vʲ/ — 1.11% языков /fʲ/ — 0.67% языков /ɫ/ — 0.67% языков
/lʲ/ — 0.44% языков /tʲ/ — 0.44% языков /dʲ/ — 0.44% языков /sʲ/ — 0.44% языков /zʲ/ — 0.44% языков /ʂ/ — 0.22% языков /ʐ/— 0.22% языков /nʲ/ — 0.22% языков /rʲ/ — 0.22% языков
Часть фонем немецкие ученые то ли забыли, то ли не сочли фонемами — возможно, из антироссийских соображений, находясь, так сказать, во власти санкционной истерии. Ну да бог им судья.
Что по-настоящему важно, так это то, что теперь вы, любезные читатели, знаете, что нужно сказать, чтобы прозвучать аутентично и ни на кого из инородцев не похоже. Вот: НЕ РЕЖЕШЬ ЗДЕСЬ ТЮЛЬ.