Обложка канала

Глазарий языка

5476 @glazslov

Все важное и неважное о русском языке и русском мире

Глазарий языка

8 лет назад
Открыть в
ПРОГРАММА ГЕНДЕРНЫХ РЕФОРМ

Споры о русском гендерном языковом неравенстве протекают в удручающе однообразном ключе. Все сводится так или иначе к вопросу о том, считают ли участники дискуссии допустимым образование слов женского рода для обозначения профессиональных и социальных ролей: «авторка», «корректорка», «инженерка», «президентша», «майорша», «филологиня», «культурологиня» и проч.

Нам кажется, что вызывающий столько нелепых дебатов лексический путь решения проблемы — тупиковый. Например, английский язык прошел его еще в XII–XIV веках, когда, во-первых, из французского было заимствовано множество слов с соответствующими аффиксами (countess, hostess, abbess, lioness, mistress, arbitress, enchantress, devouress, sorceress, duchess, princess, conqueress, paintress), а во-вторых, по аналогии с ними словообразовательным инновациям подверглись некоторые слова иного, в том числе германского, происхождения (adulteress, authoress, murderess, goddess, dwelleress, sleeresse).

Английская пишущая публика, подобно некоторым нашим современникам (хотя и на сотни лет раньше), тоже изощрялась в порождении огромного количества «феминитивов»: martyress, doctress, buildress, widowess, creditress, gardeneress, tailoress, farmeress, vinteress, auditress, philosophess, professoress, chiefess, editress, writeress, hostess, authoress, poetess, heiress, sculptress — и что же? В подавляющем большинстве все эти реально существовашие слова сейчас — замшелая древность, никому не нужный хлам.

Что же предлагаем мы для обеспечения гендерного равноправия в русском языке? Очень простую граммар-программу из трех пунктов:

1. Переименование трех грамматических родов по аналогии с тремя склонениями: вместо «женского» — «первый род», вместо «мужского» — «второй род», вместо «среднего» — «третий род».

2. Отнесение всех существительных, обозначающих лиц по виду деятельности, к общему роду: «автора», «врача», «председателя», «космонавта», «программиста», «философа», «профессора» — по аналогии с «невежа», «неряха», «обжора», «умница» и проч.

3. Запрет на согласование в роде подлежащего и сказуемого предложения (в случае если сказуемое выражено глаголом в форме прошедшего времени, испольуется основа прошедшего времени: «Мертвый президента попа в рай»).

Задать вопрос @UchenyjBot