Сходство еврейских языков с немецким иногда сбивает с толку. Например, меня ставило в тупик выражение „Es zieht wie Hechtsuppe“ (дует, как суп из щуки). Оказывается, это hech supha – с идиша «сильный ветер». Про обеспеченных людей немцы говорят „betucht“. Многие ошибочно связывают его со словом Tuch (полотно, ткань), т.е. человек, владеющим большим количеством тканей = богатый человек. На самом деле, это идишизм batuh = надежный, стабильный. Сейчас трудно сказать, что куда и когда из этих слов перешло, но во многих языках, особенно европейских и славянских, основой воровского арго являются именно еврейские языки и цыганский. Смешиваясь с местными диалектами, в каждой стране тайный язык приобретает свои особенности. Слова «причесывают» на свой манер, придавая им новые значения и звучание. Поэтому находить такие похожести особенно забавно. Иллюстрация: Марсель Гиллис "Художник и трубадур из Монса"