Обоняние и вкус в нашей культуре - самые интересные чувства.
С одной стороны, для них, особенно для обоняния, словарь на редкость бедный. Никаких отдельных устоявшихся названий для вкусов и оттенков, за пределами самых базовых. Большая часть парфюмерной терминологии надергана из музыки - то есть, обслуживает и чувство слуха, и заодно обоняние.
С другой - это наиболее прямая, не нормированная область восприятия, более того, мысль о том, что она не дана всем в равной степени сразу и по умолчанию, многим представляется возмутительной. Вот мысль о том, что восприятие музыки, живописи и других визуальных и аудиальных опытов требует некоторых усилий, грамотности, изучения сначала азов, а потом более сложных понятий, никого не задевает. И мысль о том, что есть люди более и менее насмотренные и наслышанные - тем более. Мы даже обычно не считаем оскорбительным существование некой иерархии, в которой опера стоит выше русского шансона, а Дали требует большего интеллектуального усилия чем Шилов.
В парфюмерии же - искусстве, адресующемся к обонянию - прямое "наивное" восприятие часто считается и данным по умолчанию, и не подлежащим сомнению, не говоря уж о развитии. И вообще нет и быть не может никакой грамоты, никакой иерархии, на нюх все фломастеры кому что нравится...
Если человеку сказать, что он не отличает скрипку от виолончели или кармин от кадмия, то в среднем реакция менее возмущенная, чем на констатацию того, что он путает лаванду с базиликом. А вот он так ощущает, и всё тут. "Это же всё индивидуально!"
Отчасти понятно: мы в целом легче соглашаемся с тем, что нас могут подводить слух и зрение, в языке у нас есть слова "глухой" и "слепой", в том числе, они используются и как оскорбление. А слова "нечующий" - или как это есть по-русски, вот даже не могу сообразить - нет, и связанного с ним пласта представлений нет.
Опять, в общем, слова нет, а проблема есть.