Обложка канала

Французский со двора

Хошь базарить так, чтоб мамзели к тебе сами в ладошку прыгали? Тогда подписывайся.

Французский со двора

3 года назад
Открыть в
Бамжур, камрады! Comment allez-vous ? Раз уж я насмотрелся Эмили в Париже, попробую выудить оттуда немного пользы для вашего франсэ. Например, в одной из серий чел говорит: ⁃ En français on à une expression, c’est « reculer pour mieux sauter » В контексте это значило, что Эмили надо перестать переживать и пытаться что-то исправить. Надо отойти в сторонку и переждать, набраться сил чтобы потом разрешить ситуацию. Типа «побереги силы прежде чем махать кулаками». Напишите в комментах если вспомните перевод получше. Второй вариант перевода – полная противоположность. Можно понять, что человек пятится от препятствия, которое ему неизбежно нужно преодолеть (откладывать неумолимое) Внимание, вопрос: какого *** одно и то же выражение значит две противоположные вещи? Иногда кажется, что этот язык специально надо мной издевается🤯 Помогайте, камрады!