Обложка канала

Español Adentro

Рассказываем обо всем испанском. Авторы канала - филологи и преподаватели испанского, не стесняйтесь нам писать про уроки.

Español Adentro

3 года назад
Открыть в
Сегодня хотела поделиться с вами двумя интересными выражениями - estar contra las cuerdas и entrar por el aro. ⚡️Первое означает, что человек находиться в уязвимом, сложном положении, из которого сложно выбраться. Por ejemplo: Colegios privados temen estar “contra las cuerdas” por el programa Precios Justos // Частные школы боятся оказаться в уязвимом положении из-за программы "Справедливые цены" Netflix está contra las cuerdas, por lo que se vienen cambios profundos // Netflix в непростой ситуации, поэтому в компании грядут большие перемены ⚡️Второе выражение - entrar/pasar por el aro - означает согласиться на что-то, чему ты не очень рад и с чем не согласен, но от тебя это кто-то требует. Claro que llegaría el momento en que no habría más remedio que pasar por el aro // Конечно, наступит время, когда не останется ничего другого, кроме как согласиться El director se negaba a subirnos el sueldo, pero ante la posibilidad de la huelga, ha acabado entrando por el aro // Директор отказывался повышать нам зарплату, но, столкнувшись с возможностью забастовки, в конце концов пошел на это