А вот кто знает, почему знаменитые "Менины" Веласкеса называются именно так? Если послушать бразильскую музыку, там тоже сплошные "менины" - что не удивительно, слово-то португальское.
Началось всё с Изабеллы Португальской, которая своих пажей звала на родном языке - так при дворе стали отличать пажей короля (pajes) от пажей королевы (meninos). На самом деле вопрос был не в отличии, слово "menino" в устах королевы просто маркировало возраст: юный мальчик, не взрослый слуга. Про meninas речи пока не шло, они появились позже, при Борбонах. Так что вот в чем дело: фрейлины фрейлинами, а испанский термин - на самом деле португальский (и изначально не придворный вовсе), спасибо Изабелле.