В моей фейсбучной ленте сейчас люди обсуждают знаки препинания в корпоративной переписке в мессенджерах)) Казалось бы, мелочь, а столько всего вскрывается! Точки в конце предложения воспринимаются как агрессия, восклицательный и вопросительный знаки как истерика, и модно ставить троеточия в конце))))🤩🥳
А мне захотелось поделиться с вами заметками из блокнота - про новые слова и понятия, связанные с ковидной эрой.
Среди абсолютных чемпионов по поисковым запросам отметились pandemic, lockdown, key workers, quarantine (от испанского cuarenta - сорок дней пребывания), self-isolation.
Однако интересно другое - коронавирус вызвал бурный рост неологизмов и описательных оборотов, помогающих нам назвать и ясно выразить то, с чем мы ещё не сталкивались прежде.
Есть очевидные неологизмы: covidiot, covideo party, covexit, covidictionary. Рифмованный сленг кокни предлагает новые дескрипторы: the rona и Myley Cyrus😅
Из лично моих наблюдений вытащила: helicopter parent - родитель-вертолётик, бдящий своё чадо и его уроки на дисте
cabin fever - когда от долгой изоляции бесят люди, с которыми приходится потом взаимодействовать
elbow bump - когда здороваться за руку нельзя, обниматься нельзя, светские приветствия запрещены (double air kiss on the cheek).
Wuhan shuffle/shake - аналог elbow bump, только для ног (foot tap).
По тэгу #Coronaspeak в сети можно найти сотни других примеров: новая реальность меняет и язык. Лингвисты пишут научные работы по новым языковым реалиям, систематизируют понятия.
➡️ Например, Вероника Коллер - лингвист из Ланкастерского универститета, собирает новые метафоры для обозначения ковид-связанных понятий. На всех языках. Метафоры должны быть невоенного характера, т.е. исключать область значений типа "бороться", "уничтожать", "враг" и др.