Хотите понять культуру англоговорящих стран глубже?
Тогда начинайте знакомиться с их пословицами. Иногда они имеют русские аналоги, так что понять и запомнить не сложно.
📖 Two wrongs don't make a right.
🔹Дословно: Два заблуждения не создают правду.
🔸На русском мы бы сказали: Минус на минус не всегда получается плюс.
💭В тему будет, если нужно намекнуть, что когда кого-то обидели, то "мстя" действительно страшна, но только потому, что сделает хуже.
💡 Practice makes perfect.
🔹Дословно: Практика создаёт совершенство.
🔸Мы бы сказали: Повторенье - мать ученья.
Идеально для умудрённых опытом людей, которым больно смотреть, как другие ленятся что-то сделать, а не просто прочитать и забыть.
☀️ There's no time like present
🔹Дословно: Второго такого "сегодня" не будет.
🔸Мы бы сказали: В одну реку дважды не войдёшь.
Нет лучшего момента, чтобы совершить что-то хорошее, чем сейчас 😊