Обложка канала

Английский с Полиной Червовой

Учи одно слово/выражение в день. Каждую неделю новая тематика, а каждое воскресенье упражнение на закрепление материала.

Английский с Полиной Червовой

3 года назад
Открыть в
Поговорим о фразе, которую вы наверняка слышали в американских фильмах - HERE WE GO. ⠀ Ее значение зависит от контекста, но чаще всего она употребляется перед началом какого-либо действия. Переводится как “Поехали!”, “Начали!”. ⠀ 🔸Собираетесь что-то сделать? Можете сказать: Here we go! В русском в таких случаях мы обычно говорим “Поехали!/ Погнали!” ⠀ - So let’s get started? - Ну что, давайте начнем? - Sure! Here we go! - Конечно! Поехали! ⠀ Right, here we go, the game's starting. - Ладно, погнали, игра начинается. ⠀ 🔹Часто это выражение можно услышать в англоязычных роликах, когда герой видео начинает что-то готовить. ⠀ 🔸Иногда Here we go можно перевести как “А вот и мы!”. ⠀ 🔹Также оно может иметь и негативное значение, когда вы чем-то недовольны, вас что-то начинает раздражать (особенно повторяющееся событие) - "Ну вот, приехали”, “Началось”, “Ну вот, начинается". Важна интонация, с которой человек эту фразу произносит. ⠀ - Mom! Dad! Wake up! - Мама! Папа! Просыпайтесь! - Here we go... - Ну вот, поехали. - It begins... - Начинается… Here we go again! - Опять двадцать пять! ⠀ 💡Кстати, предвосхищая ваши вопросы: ⠀ Похожая фраза Here you go! используется чаще (американцами), когда вы даете что-то кому-то - “Вот”, “Вот, держите”. ⠀ - Please pass me the salt. - Передай, пожалуйста, соль. - Here you go. - Вот, держи. ⠀ Смотрите кинопримеры💥