Переводится «о, боже», «о, мой бог», «о, Господи» и т.д. Реже «черт возьми». Частый гость в сериалах, на тв шоу, в устной речи.
Синоним к фразе «oh, my god». Но почему не использовать oh, my god? Дело в том, что в некоторых конфессиях избегают употребления/упоминания слова God, поэтому Oh My Gosh более политкорректная фраза.
Oh my gosh, what now? – О, Господи, что теперь? Oh my Gosh, you slapped your face? – Господи, ты била свое лицо? Oh, my gosh, she is killin' me. – О, Господи, она просто убивает меня. Oh, my gosh, I'm so glad that this interview is tomorrow. – Господи, я так рада, что это интервью уже завтра. Oh, my gosh, you're so sweet. – О, черт возьми, ты такая милая.
Сокращенная форма фраз «oh, my god» и «oh, my gosh» это OMG. Видя omg, вы сразу не можете понять, какая из двух фраз сокращена.
OMG! If my parents find out they will go mad! – Господи! Если мои родители узнают, то они свихнутся.
В предложениях часто встречается просто Gosh: - Gosh, you've grown up. – Господи, как же ты вырос. - Gosh, it feels like so much longer. – Господи, кажется, намного больше. - Gosh, she's just gonna kill me. – Черт возьми, она убьет меня.