Намедни была необходимость написать про свои сильные стороны. Хочу поделиться, как это можно сделать.
👉strong suit – если дословно, то «сильный костюм». Переводят как «сильная сторона», «конек».
- Quirks are not my strong suit, results are. – Странности - не моя сильная сторона, в отличие от результатов. - School wasn't my strong suit. – Школа - это не мой конёк.
👉forte Часто встречаю это слово. Пришло в английский из итальянского. Переводится как «сильная сторона».
- Well, party planning has always been my forte. – Планировать вечеринки - это всегда было моей сильной стороной. - Nose isn't really my forte. – Сказать по правде, нос не моя сильная сторона.
👉strong point – сильная сторона, сильная черта. Можно сказать про достоинство человека.
- Murals are my absolute strong point, sir. – Фрески - это моя самая сильная сторона, сэр. - Work on the shading, I think that's your strong point. – Поработай над штриховкой, это твоя сильная сторона.
👉strength – чаще употребляется в значении «сила», «численность», но также встречается в значении «сильная сторона, твоя сила».
- Woodworking has never really been your strength. – Работа с деревом никогда не была твоей сильной стороной.
В этот список стоит добавить слова «skilled» (опытный, квалифицированный, наскилованный) и «adept» (искусный, эксперт, способный).
- But then again, I remember how adept you and your friends are at that sort of thing. – Но опять же, я помню, как вы и ваши друзья искусны в таких делах. - She's a skilled martial artist and weapons expert. – Она умелый мастер боевых искусств и эксперт в обращении с оружием.