Этого вы не найдете в учебниках. Это сто процентов сленг. Но слышать -ish важно, потому что от него может меняться смысл предложения.
-ish переводится как типа того, типа, вроде, вроде того. Это синоним kind of и sort of. Если вам сказали «давай встретимся в два часа дня», но в конце добавили -ish, то ровно в два часа человека не ждите.
- This is out of harm's way... -ish. - Здесь и нет никакой опасности... почти. - All right, first of all, ish. 40-ish. - Так, во-первых, почти 40. - Well, to be fair, I am world-famous ish. - Если быть честным, то - я мировая знаменитость... вроде того. - We might be able to squeeze you in around 10:00... ish. - Возможно, удастся впихнуть вас часам к 10... примерно.
Может показаться, что это какая-то редкая штука. Но это не так. Нейтивы между собой часто используют. Как произносится посмотрите в этом видео https://www.youtube.com/watch?v=FwKuedK8m5o (не реклама)
Start improving your fluency now with the English Fluency Formula audio ebook FREE sample: http://bit.ly/effebook --~-- ALL GO NATURAL ENGLISH LESSONS at htt...