Можно сказать by 7pm и until 7pm относительно времени, но в чем разница?
By - не позднее какого-либо срока, но в любой момент этого времени. Until - сколько и до какого времени будет точно длиться действие.
- Sue will be away until Monday. - Сью не будет до понедельника. (100% ее не будет до понедельника. Не надо ее ждать в пятницу или субботу. Приходите в понедельник).
- Sue will be back by Monday. - Сью вернется к понедельнику. (может в пятницу, а может в субботу или в понедельник. Кто ее знает. Но 100% не позднее понедельника).
Чувствуете разницу?
👉 Давайте еще: - I mailed the letter today, so they should receive it by Monday. - Я отправил письмо по почте сегодня, поэтому они должны получить его до понедельника. (Могут получить и раньше, может почта привезет в пятницу, но понедельник крайний срок)
- I mailed the letter today, so they should receive it until Monday. - Я отправил письмо по почте сегодня, поэтому они должны получить его к понедельнику. (Не ждите, что они получать его раньше. Почта выходная. Только в понедельник, но не позднее понедельника).
🖊 Уловили? Давайте еще пару примеров.
- Don't worry, you will get your books by Thursday. - Не волнуйся, ты получишь книги до четверга. - Shall we go now? No, let’s wait till it stops raining. - Должны ли мы идти сейчас? Нет, давайте подождем, пока дождь не прекратится. - You have until Friday to submit your expenses. - Вы должны предоставить информацию о расходах до пятницы. - Dave will be on holiday until Monday. - Дейв будет в отпуске до понедельника.
- I need those sales figures by 5pm. - Мне нужны данные об объеме продаж к (до) 5 вечера.
P.S. Кстати, если не пишете что-то официальное, используйте till вместо until.