Обложка канала

EnglishOK

Учим английский вместе. Полезные советы, рекомендации и подборки слов каждый день.

EnglishOK

7 лет назад
Открыть в
✍️Cut out vs Cut Down (Сложность B2+)

Два очень интересных выражения, которые любят использовать в разговорной речи нейтивы.

👉 Cut out – буквально «вырезать», используется в значении прекратить что-то делать, остановить действие, отказаться. Это может быть привычка, манера поведения, даже человек. Вы можете сut out есть жаренную картошку по вечерам или сut out племянника из завещания. Вы прекращаете какое-то действие.

- You had me cut out of your life. – Ты вычеркнула меня из своей жизни.
- We should cut out the middleman and link up with the consumer. – Мы должны отказаться от посредников и установить прямые связи с потребителем.
- Do yourself a favour, and cut that behaviour out. – Сделай себе одолжение, откажись от этой привычки.


Случается, что этим выражением описывают внезапное прекращение работы техники.

- The helicopter crash landed when one of its two engines cut out. – Вертолет рухнул на землю, когда один из его двух двигателей отключился.
- One of the plane's engines cut out, so they had to land with only one. – Один из двигателей самолета отключился, поэтому им пришлось приземлиться только с одним.


👉Cut Down
Используем, когда говорим о сокращении чего-либо. Уменьшаем количество чего-либо. Вы хотите сократить количество выпитого кофе? Cut Down. Сократить расходы?💰 Cut Down.

- The company accounted this for the wish to cut down fixed costs. – Компания объяснила это стремлением сократить фиксированные расходы
- Well, then, we've got to find a way to cut down on expenses. – Ну, тогда, нам нужно как-то сократить расходы.
- I'm trying to cut down on caffeine. – Я пытаюсь сократить потребление кофеина.
- This new system should cut down the time spent in meetings. – Эта новая система должна сократить время, затрачиваемое на встречи.

@english_enjoy