Для иностранца, изучающего русский, будет не совсем понятно, почему, когда вы говорите ‘Давай’, на самом деле не всегда вам нужно что-то дать. Иногда это означает ‘пойдем’, иногда ‘пошевеливайся’, а иногда даже все-таки просьбу что-то дать. Тоже самое возникает у нас, когда мы начинаем смотреть сериалы и понимаем, что далеко не всегда слова употребляются в привычных значениях, а иногда образуют идиому. ⠀ Save it! Означает ‘сохрани’. ⠀ ▫️ Should I delete the file? ▫️ No, save it! ⠀ Однако идиоматическое выражение означает что-то вроде Shut up! -замолчи, ‘сохрани эти слова при себе’. Иногда что-то вроде русского ‘ну хватит уже’. ⠀ ▫️ I’ve heard enough! Save it! You talk too much. ⠀ You’re killing it! Конечно, может означать убийство, если прямо сейчас вы находитесь в процессе. Однако скорее значение будет идиоматическим. You’re doing really well! - Ты звезда! Ты всех рвёшь! ⠀ ▫️ Wow, good job in the presentation! You’re killing it! Everyone wants to invest now! ⠀ I’m game. Ну здесь значение только идиоматическое. Так вы можете сказать, если хотите в чем-то поучаствовать, особенно ввязаться в какую-то авантюру. ⠀ ▫️ Okay, I’m game if you are.