5 многозначных английских слов, которые ставят нас в тупик ⛔️
1. FINE: прекрасный день – огромный штраф. Первое слово, которое откроет наш список, это слово fine. Все мы знаем, что слово fine имеет положительное значение: «прекрасный», «отличный». Но у слова fine есть и совершенно противоположное значение в разговорном английском – «плохой». Естественно, чтобы негативное значение слова было понятно вашим собеседникам, его нужно произнести с определенной интонацией, со злостью или пренебрежением, то есть необходимо эмоционально выделить это слово.
📍"Are you all right?" – "Everything's just fine, thanks!" – «Ты в порядке?» – «Все отлично, спасибо!» 📍Dave picked a fine time to leave us. – Дейв выбрал совершенно неподходящее время, чтобы нас бросить.
Fine как существительное означает не очень приятную вещь – «штраф». Например, a parking fine – «штраф за парковку в неположенном месте».
✏️ЗАПОМИНАЕМ: My day was fine, but I got a huge fine! – У меня был отличный день, но я получил огромный штраф.
2. FIRE: я развел костер в офисе, и меня уволили. Слово fire обычно имеет значение «огонь», «пламя», «пожар», «сжигать», «гореть», «обжигать».
📍Animals are usually afraid of fire. – Животные обычно боятся огня.
Fire также имеет значение «увольнять».
А secretary was fired after she was caught stealing from the company. – Секретаря уволили, когда обнаружили, что она ворует у компании.
✏️ЗАПОМИНАЕМ: I made a fire in the office and was fired. – Я устроил пожар в офисе, и меня уволили.
3. MEAN: ты считаешь, он скупой? Слово mean окружено ореолом отрицательных значений: «жадный», «подлый», «грубый». 📍Nick is too mean to buy her a ring. – Ник слишком скуп, чтобы купить ей кольцо.
Но у слова mean есть и совершенно противоположное значение – «очень хороший». 📍She is a mean piano player. – Она прекрасно играет на пианино.
Фраза no mean означает, что кто-то очень хороший специалист или хорошо в чем-то разбирается. 📍My friend is no mean cook. – Мой друг – прекрасный повар.
И все эти значения касаются только прилагательного mean, как глагол оно переводится «иметь значение», «означать», «иметь в виду».
✏️ЗАПОМИНАЕМ: Do you mean he is mean? – Ты имеешь в виду, что он жадный?
4. BREAK: на перемене ничего не ломать!
Слово break обычно используется, чтобы сказать, что что-то сломалось, разбилось, разрушилось, нарушилось. 📍She fell and broke her arm. – Она упала и сломала руку.
Эти предложения могут поставить в тупик того, кто со школы привык к значению слова, – «перерыв», «перемена», например coffee break. 📍I need a break from studying. – Мне нужно сделать перерыв в учебе.
✏️ЗАПОМИНАЕМ: Don’t break anything during the break! – Не сломай ничего во время перерыва.
5. LIKE: мне он нравится, потому что он похож на меня.
Слово like нам привычно в значении «нравится». И точно знаем, что в третьем лице единственном числе к глаголу нужно добавить окончание -s: someone likes you (ты кому-то нравишься). Поэтому песня Адель “Someone like you” вызвала у многих вопрос: что это? Грамматическая ошибка? Вовсе нет, это всего лишь другое значение слова like – «похожий», «такой как».
📍Someone like you. You're acting like a complete idiot. – Кто-то, похожий на тебя. Ты ведешь себя, как полный идиот.
✏️ЗАПОМИНАЕМ: I like him because he is like me. – Он мне нравится, потому что он такой, как я.