🪲Die Verwandlung - Превращение
📍Сегодня мы разберем начало одного из самых популярных произведений Франца Кафки - "Превращение".
(DE): Als Gregor Samsa eines Morgens aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem ungeheueren Ungeziefer verwandelt.
(RU, перевод С. Апта): Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое.
(DE): Er lag auf seinem panzerartig harten Rücken und sah, wenn er den Kopf ein wenig hob, seinen gewölbten, braunen, von bogenförmigen Versteifungen geteilten Bauch, auf dessen Höhe sich die Bettdecke, zum gänzlichen Niedergleiten bereit, kaum noch erhalten konnte.
(RU): Лежа на панцирнотвердой спине, он видел, стоило ему приподнять голову, свой коричневый, выпуклый, разделенный дугообразными чешуйками живот, на верхушке которого еле держалось готовое вот-вот окончательно сползти одеяло.
(DE): Seine vielen, im Vergleich zu seinem sonstigen Umfang kläglich dünnen Beine flimmerten ihm hilflos vor den Augen.
(RU): Его многочисленные, убого тонкие по сравнению с остальным телом ножки беспомощно копошились у него перед глазами.
(DE): »Was ist mit mir geschehen?« dachte er.
(RU): "Что со мной случилось? " - подумал он.
🖇Что можно выделить из этого отрывка?
♦️Интересные прилагательные:
unruhig - неспокойный, суетливый
ungeheuer - чудовищный, глобальный, колоссальный
gewölbt - выпуклый
bogenförmig - дугообразный
sonstig - прочий, другой
kläglich - жалобный, жалкий
♦️Глагол flimmern - сверкать, мерцать, мелькать.
♦️ Повторить Präteritum некоторых глаголов.
❓Читали "Превращение" Кафки?
👉🏻 Отзывы о нас
👉🏻 Все об акциях и скидках