Der Appetit kommt beim Essen. - Аппетит приходит во время еды.
Alles zu seiner Zeit. - Всему свой черед.
Alle Wege führen nach Rom. - Все дороги ведут в Рим.
Auch die Wände haben Ohren. - И у стен есть уши.
Ausnahmen bestätigen die Regel. - Исключение подтверждает правило.
Auch die Sonne hat ihre Flecken. - И на солнце есть пятна.
Aller Anfang ist schwer. - Лиха беда начало.
Alte Liebe rostet nicht. - Старая любовь не ржавеет.
Andere Länder, andere Sitten. - Что ни город, то норов.
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Яблоко от яблони недалеко падает.
Auf den ersten Schuss fällt keine Festung. - Первый блин комом.
Besser ein Sperling / ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. - Лучше воробей / синица в руках, чем журавль в небе.
Bald gesagt, schwer getan. - Обещанного три года ждут.
Besser spät als nie. - Лучше поздно, чем никогда.
Bitten und bieten steht frei. - Попытка не пытка, а спрос не беда.
Böse Beispiele verderben die Sitten. - Дурной пример заразителен.
Blinder Eifer schadet nur. - Услужливый дурак опаснее врага.
Das böse Gewissen verrät sich selbst. - На воре и шапка и горит.
Disteln sind dem Esel lieber als die Rosen. - На вкус и цвет товарищей нет.
Durch Schaden wird man klug. - На ошибках учатся.
Der Dümmste hat das meiste Glück. - Дуракам везет.
Daheim ist’s am besten. - В гостях хорошо, а дома лучше.
Daheim ist der Himmel blauer und grüner sind die Bäume. - На чужой стороне и весна не красна.
Eigene Last ist nicht schwer. - Своя ноша не тянет.
Das Ei will klüger sein als die Henne. - Яйца курицу не учат.
Einmal ist keinmal. - Один раз не в счет.
Einmal sehen ist besser als zehnmal hören. - Один раз увидеть лучше, чем сто раз услышать.
Ende gut, alles gut. - Все хорошо, что хорошо кончается.
Eng, aber gemütlich. - В тесноте, да не в обиде.
Einer ist keiner. - Один в поле не воин.
Das Ende krönt das Werk. - Конец — делу венец.
Er fragt nach Äpfeln, und du antwortest von Birnen. - Я про сапоги, а он про пироги.
Erst die Arbeit, dann das Spiel. - Делу время, потехе час.
Es ist nicht alle Tage Sonntag. - Не все коту масленица.
Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen. - Не боги горшки обжигают.
Fleiss bricht Eis. - Терпение и труд все перетрут.
Die Furcht hat tausend Augen. - У страха глаза велики.
Den Freund erkennt man in Not. - Друзья познаются в беде.
Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken. - Сытый голодного не разумеет.